Traduction des documents juridiciaires en allemand
En principe l’autorité allemande chargée de l’exécution:
- peut exiger du demandeur qu’il fournisse une traduction ou une translittération du contenu du certificat, et
- une traduction de la décision si elle ne peut agir sans une telle traduction.
Depuis la simplification de la procédure d’exéquatur normalement les tribunaux ou les huissiers qui sont directement en charge des jugements étrangers. En général ils ne disposent pas de connaissances en langues étrangères.
En pratique nous conseillons en tout cas de fournir une traduction en allemand du certificat et de la décision.
Traducteur assermenté
Dans notre cabinet nous travaillons avec un traducteur assermenté pour le français et l'allemand. À votre demande, vous recevrez un offre sur le coût des traductions.