Traduction des documents juridiciaires en allemand

En principe l’autorité allemande chargée de l’exécution:

  • peut exiger du demandeur qu’il fournisse une traduction ou une translittération du contenu du certificat, et
  • une traduction de la décision si elle ne peut agir sans une telle traduction.

Depuis la simplification de la procédure d’exéquatur normalement les tribunaux ou les huissiers qui sont directement en charge des jugements étrangers. En général ils ne disposent pas de connaissances en langues étrangères. 

En pratique nous conseillons en tout cas de fournir une traduction en allemand du certificat et de la décision.

Traducteur assermenté

Dans notre cabinet nous travaillons avec un traducteur assermenté pour le français et l'allemand. À votre demande, vous recevrez un offre sur le coût des traductions.

 

Nous contacter

Cabinet d'avocats
Gerald E. Bitzer
Dahlienstr. 19
D-80935 Muenchen

E-Mail:
Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

Homepage:
http://www.rabitzer.de

Tél +49 89 313 4154
Fax +49 89 3584 6926

 

JSN Epic template designed by JoomlaShine.com